"Värdjas ei tohi tulla Issanda kogudusse, isegi mitte ta kümnes põlv ei tohi tulla Issanda kogudusse."
Eestikeelne vaste heebrea sõnale "mamzer" on "värdjas", mille ÕS tõlgib omakorda kui soerd, ebard, monstrum. Algselt on siin muidugi mõeldud sohilast, kuid rahvakeeles on sellest saanud hinnanguline sõimusõna.
Kuidas iganes muistses iisraelis seda keeldu ka põhjendati, on sel Uues Testamendis
allegooriline tähendus. Ilmutusraamatus öeldakse, et uude Jeruusalemma ei saa "keegi, kes teeb jäledusi ja valet, vaid üksnes need, kes on kirjutatud Talle eluraamatusse"...
[...]
Loe edasi blogist