Tema väljaminek

Avaldatud 4.11.2023, rubriik Päeva sõna

Mooses ja Eelija, kes kirkuses ilmudes rääkisid tema eluotsast, sellest, mis tal Jeruusalemmas tuli täide viia. Luuka 9:30, 31

Kui külastasin Kreekat, leidsin sealt palju põnevat, alates suure­joonelistest iidsete hoonete arheoloogilistest väljakaevamistest kuni hämmastavate skulptuuride ja väga erinevate muististeni. Kuid minu tähelepanu kütkestas midagi väga ootamatut: sõna Exodus, mis kreeka keeles tähendab „väljapääs“. Nägin seda kõikjal − avalikes hoonetes, kiirtee väljasõitudel − kreekakeelsed sildid EXODUS. Nagu võite ette kujutada, tegin neist palju fotosid.

Mind on alati kütkestanud tõsiasi, et heebrealaste väljaminek Egiptusest on sümbol meie lõplikust lunastusest ja teekonnast tõotatud maale. See on võimalik ainult Talle vere kaudu, nagu oli näha paasatalle verest heebrealaste uksepiitadel (2. Moosese 12:21, 22) See teoloogiline teema kulgeb Piibli algusest lõpuni. Mind köitis see teema veelgi enam, kui mõistsin midagi hämmastavat Muutmise mäe loo juures, mil Mooses ja Eelija tulid Jeesusega Tema peatsest surmast rääkima. Kreekakeelsete sõnade otsene tõlge on uskumatult rabav: „Ja ennäe, kaks meest kõnelesid Jeesusega, need olid Mooses ja Eelija, kes kirkuses ilmudes rääkisid tema Exodus’est (väljaminekust), mis tal Jeruusalemmas tuli täide viia.“ (Luuka 9:30, 31)* Kas nägid? Jeesus täitis väljamineku Jeruusalemmas! Kujutan ette Moosest julgustavalt Jeesusele ütlemas: „Pea vastu! Ma ei unusta iial rõõmsat ilmet heebrea orjade näol pärast mere ületamist. Sa hakkad teostama lõplikku väljaminekut, kogu maailma lunastamist patuorjusest!“ Jeesus on paasatall (vt 1. Kiri korintlastele 5:7) ja Tema veri on garantii, et me oleme Tema rahvas, kelle vabaduse Ta ostis. Jah, me oleme teel! See ei ole meie kodu, oleme siin läbisõidul. Millal iganes selle maailma reaalsus muutub talumatuks, tuleta meelde, et Jeesus on ostnud meie vabaduse. Kuidas oleks, kui alustaks Tema ülistamist juba praegu kuni igavikuni? „Lunastatud! Kuidas mulle meeldib sellest kuulutada! Lunastatud Talle verega!“**
Minu vastus:


    * J. D. Douglas, „The New Greek-English Interlinear New Testament“, 4. toimetatud trükk (Carol Sream, IL: Tyndale House, 1993).

** Fanny Crosby, „Redeemed“, 1882.

Jaga Facebookis