Otsitakse ingliskeele tõlke tervise- ja lastetöö materjalide tõlkimiseks

Avaldatud 15.3.2019

Liidu terviseosakond otsib tõlki

õpilastele suunatud elustiili loengute tõlkimiseks. Maht on umbes 15 autoripoognat ja bruto tasu ühe autoripoogna tõlkimise eest on 110 eurot, ehk kogu materjali tõlkimise eest on võimalik netos teenida umbes 1300 eurot. Kokku on kaheksa loengut pluss sissejuhatav materjal.

Kui oled huvitatud aga kõike ei jõua, siis saab ka ühe loengu kaupa tõlkida. Loengute mahud kõiguvad 1,5 ja 2,2 autoripoogna vahel.

Liidu lastetöö osakond otsib tõlki

lastematerjalide tõlkimiseks. Maht on 54 autoripoognat ja brutotasu samuti 110 eurot autorpoogna eest. Tõlkida saab osade kaupa, ei pea kogu mahtu korraga ette võtma. Näidis õppetükki näeb siit https://www.juniorpowerpoints.org/assets/juniors/Lessons/2019/Q1/English/Teacher/PP-19-Q1-L01-T.pdf

Kui oled tõlketööst huvitatud võta ühendust Eesti liidu pere-, laste- ja tervisetöö juhi Allan Randlepaga (allan.randlepp@advent.ee)

Jaga Facebookis